Zurück zum Vorlesungsverzeichnis
Uni-Essen
14. März 2017

Übung Sprachpraktische Übung Mediensprache und Textpräsentation

Curso práctico en el que se combinará la traducción (alemán ® español) con el acercamiento del alumno a una diversidad representativa de tipos de textos. La dinámica del curso será la siguiente: la docente facilitará a los alumnos diversos textos...

Erstelle deinen persönlichen Lernplan

Wir helfen dir, diesen Kurs optimal vorzubereiten — mit einem individuellen Lernplan, Tipps und passenden Ressourcen.

Jetzt Lernplan erstellen
Curso práctico en el que se combinará la traducción (alemán ® español) con el acercamiento del alumno a una diversidad representativa de tipos de textos. La dinámica del curso será la siguiente: la docente facilitará a los alumnos diversos textos procedentes de distintas áreas (prensa, literatura, publicidad, manuales de de uso, prospectos, etc.) y éstos tendrán que ofrecer una traducción del texto en cuestión y un resumen de sus características. En cada clase se discutirán las diferentes opciones aportadas por los alumnos y se intentará llegar a un acuerdo común. El objetivo del seminario es doble: por un lado, que los alumnos entren en contacto con el formato, el léxico, las estructuras sintácticas y el estilo propio de los distintos tipos de textos y, por otro, que sean capaces de traducirlos de la forma más fiel y adecuada posible. Evaluación: realización de una prueba final de 60 minutos de duración consistente en traducir un texto, analizarlo y explicar sus principales características. Romanistik Universität Duisburg-Essen SS 2009 Kulturwirt B.A., Kulturwirt (Bachelor of Arts) Dr. Sánchez Castro María Marta