Uni-Siegen
17. Juli 2017Sexualität und Weiblichkeit im Siglo de Oro La Celestina 1499 und La Lozana andaluza 1528
Schenkt man den beiden Dialogromanen La Celestina (Fernando de Rojas, 1499) und La Lozana andaluza (Francisco Delicado, 1528) Glauben, dreht sich im Leben des Menschen alles nur um zwei Ziele: sexuelle Befriedigung und finanzielle Bereicherung. Dies muss angesichts des Entstehungszeitraums...
Erstelle deinen persönlichen Lernplan
Wir helfen dir, diesen Kurs optimal vorzubereiten — mit einem individuellen Lernplan, Tipps und passenden Ressourcen.
Jetzt Lernplan erstellenSchenkt man den beiden Dialogromanen La Celestina (Fernando de Rojas, 1499) und La Lozana andaluza (Francisco Delicado, 1528) Glauben, dreht sich im Leben des Menschen alles nur um zwei Ziele: sexuelle Befriedigung und finanzielle Bereicherung. Dies muss angesichts des Entstehungszeitraums der beiden Texte doch einigermaßen erstaunen, befinden wir uns doch mitten im erzkatholischen Spanien zu Beginn des 16. Jahrhunderts, in dem Zensur, Inquisition und Monarchie das kulturelle Leben strikt überwachten. Insofern sind die beiden Texte umso bemerkenswertere Zeugnisse einer hedonistischen Gegenkultur, in denen die Hauptrolle eine in die Jahre gekommene Kupplerin beziehungsweise eine junge syphilitische Prostituierte spielt.
Im Seminar sollen beide Romane unter folgenden, primär genderspezifischen Aspekten gelesen werden:
• Heilige und Hure: Zur Rolle der Frau im Siglo de Oro
• Sex and Crime: Rolle der Sexualität
• Der männliche Blick auf Weiblichkeit
• Weibliche Vorläufer des Schelmenromans
• Celestina als ironischer Gegenentwurf zur Jungfrau Maria
• Weiblichkeit und Exil in La Lozana andaluza
Literatur
Spanische Ausgaben:
Fernando de Rojas: La Celestina, hrsg. von Dorothy S. Severin, Madrid: Catedra 192001.
Francisco Delicado: Retrato de la Lozana Andaluza, hrsg. von Claude Allaigre, Madrid: Catedra 62011.
Deutsche Übersetzungen:
Fernando de Rojas: La Celestina oder Tragikomödie von Calisto und Melibea, übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Fritz Vogelsang, Frankfurt/M.: Insel 1990.
Francisco Delicado: Die schöne Andalusierin, überse. von Alfred Semerau, München 1965.
Die Übersetzungen werden in Teilen via Moodle zur Verfügung gestellt.
Spanische Ausgaben:
Fernando de Rojas: La Celestina, hrsg. von Dorothy S. Severin, Madrid: Catedra 192001.
Francisco Delicado: Retrato de la Lozana Andaluza, hrsg. von Claude Allaigre, Madrid: Catedra 62011.
Deutsche Übersetzungen:
Fernando de Rojas: La Celestina oder Tragikomödie von Calisto und Melibea, übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Fritz Vogelsang, Frankfurt/M.: Insel 1990.
Francisco Delicado: Die schöne Andalusierin, überse. von Alfred Semerau, München 1965.
Die Übersetzungen werden in Teilen via Moodle zur Verfügung gestellt.
Romanisches Seminar
Universität Siegen
WiSe 2016/17
Jun.-Prof. Dr.
Schuhen Gregor Jun